El último domingo del año litúrgico de la Iglesia católica, las comunidades católicas chinas vivieron intensamente la solemnidad de Cristo Rey, participando en importantes iniciativas pastorales. En Beijing, en la
Muchos piensan que Martín Lutero (1483-1546) fue el primero en promover la traducción de los Textos Sagrados a las diversas lenguas nacionales. En realidad, la primera versión italiana de la Biblia fue impresa en 1471 por un monje camaldolensiano: Nicolò Malermi. En las primeras décadas del siglo XV, la traducción de Antonio Brucioli, el primer laico que se aventuró en esta empresa, también tuvo cierto éxito. Para los tipos de Lucantonio Giunti, el humanista publicó por primera vez una traducción de los Evangelios: inmediatamente se difundió, también gracias al pequeño tamaño que permitía comercializar la obra en formatos de bolsillo, y por tanto mucho más manejable que la voluminosa Biblia en – folio de Malermi. Lea el artículo que apareció en Aletia y vea la edición de Miermi ampliando la foto.
SOBICAIN / Centro Bíblico San Pablo · c/ Protasio Gómez, 15. 28027 MADRID · Tlf. +34 91 742 5113 · sobicain@sobicain.org · Todos los derechos reservados
SOBICAIN / Centro Bíblico San Pablo
C/ Protasio Gómez, 15. 28027 MADRID
Tlf. +34 91 742 5113
sobicain@sobicain.org
© Todos los derechos reservados